ЛУИЗА

(назв. парохода?) Может быть, из Гавра, Из Марселя Приплывет Луиза иль Жаннет, Ес924 (II,225)
Синонимы:
имя


Смотреть больше слов в «Собственном имени в русской поэзии XX века: словаре личных имён»

ЛУИС →← ЛСКАЯ

Синонимы слова "ЛУИЗА":

Смотреть что такое ЛУИЗА в других словарях:

ЛУИЗА

Луиза Бог помог; Елизавета; Луизка, Лиза Словарь русских синонимов. луиза сущ., кол-во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: имя... смотреть

ЛУИЗА

Луиза -ы, жен. Заимств.Производные: Луизка; Лиза. Именины: 1 февр., 15 марта Словарь личных имён. ЛУИЗА Женское имя, образованное от имени Луи,... смотреть

ЛУИЗА

Rzeczownik Луиза Luiza Luisa Łuiza Ludwika

ЛУИЗА

имя собств., сущ. жен. родаЛуїза

ЛУИЗА

Лу'изаСинонимы: имя

ЛУИЗА

ЛУИЗА (назв. парохода?) Может быть, из Гавра, Из Марселя Приплывет Луиза иль Жаннет, Ес924 (II,225)

ЛУИЗА

Луиза, -ы, ж. Заимств. Производные: Луизка; Лиза.

ЛУИЗА

Луиза, -ы, жен.; заим.Производные: Луизка, ЛизаИменины: 01.02, 15.03

ЛУИЗА

Луиза Бог помог, Елизавета, Луизка, Лиза

ЛУИЗА

Женское имя

ЛУИЗА АНТУАНЕТТА МАРИЯ

герцогиня Тосканская (род. в 1870 г.), дочь бывшего великого герцога Тосканского Фердинанда IV. В 1891 г. вышла замуж за крон-принца, впоследствии коро... смотреть

ЛУИЗА БЕТТИНЬИ

1880–1918) Многие специалисты и историки разведки считают Луизу Беттиньи самой выдающейся разведчицей Первой мировой войны. Страшное слово «война!» потрясло мир 1 августа 1914 года. Великие армии великих держав столкнулись в смертельной схватке. На Западе наиболее драматические события происходили в Бельгии и Северной Франции, где десятки тысяч женщин, детей, мирных жителей в панике устремлялись к Ла-Маншу, пытаясь спастись от наступавших немецких армий, уже захвативших Бельгию и вторгшихся во Францию, и занять места на отходивших в Англию судах. Огромные очереди выстроились на пунктах проверки. Военная полиция опрашивала каждого: во-первых, с целью идентификации его личности, а во-вторых, получения хоть какой-либо информации о противнике. Но большинство такой информацией не располагало. Несколько офицеров окружили молодую, красивую француженку, которая отвечала на их вопросы. Она была небольшого роста, миловидная, с красивыми каштановыми волосами, сверкающими карими глазами, овальным лицом, чистой кожей, чувственными губами и очаровательной улыбкой. Офицер продолжал обычный опрос: — Можете ли вы что-нибудь сказать об армии оккупантов? Девушка начала отвечать на французском, но потом перешла на английский, причем говорила так же бегло, как и сам офицер. Его потрясло качество и количество той информации, которую она сообщила. Профессиональный разведчик вряд ли мог собрать информацию более квалифицированно, чем она, простая беженка. В живом рассказе присутствовало все ее существо: глаза, уши, интуиция, суждения, знания, память, способность сжато изложить свои наблюдения. Офицеры с нарастающим интересом слушали ее. — Такую информацию мог собрать только человек, хорошо владеющий немецким! — воскликнул один из них. — Я владею им, — ответила девушка. — Кто вы? Она рассказала о себе. Ее зовут Луиза де Беттиньи, родилась в Северной Франции, ее дом в Лилле, теперь он в руках немцев, и она надеется пробраться в город Сент-Омер, во Франции, где находится ее мать. Она гордилась своим знатным происхождением и образованием, но была бедна. До войны служила гувернанткой в богатых и титулованных французских и немецких семьях, однажды даже отказалась поступить в семью наследника австро-венгерского трона. Поскольку она сама была аристократкой, наниматели относились к ней как к равной, предоставляли возможность совершать дорогостоящие поездки по Европе, приглашали играть в бридж с коронованными гостями. Сейчас она без работы. Офицеры посовещались шепотом и сказали Луизе, что она вправе поехать к своей матери, но британская секретная служба будет благодарна ей, если девушка задержится на пару дней для консультаций. Она согласилась. Вечером Луиза узнала, чего хотела от нее секретная служба. Ей предложили стать разведчицей, вернуться в Лилль и там, в тылу у оккупантов, организовать агентурную сеть и регулярно направлять информацию в штаб-квартиру фельдмаршала Френча в Сент-Омер и в разведывательный центр в Фолькстоне. — Готовы ли вы делать все это? — спросили ее. Когда Луиза поняла, чего от нее хотят, то испугалась не на шутку. Она знала, как немцы расправляются со шпионами и как хорошо работает их контрразведка, и представляла, что будет с ней, если немцы ее поймают. Но мужество, впитанное с кровью праотцов — воителей и авантюристов, заговорило в душе скромной гувернантки, готовой принять мученическую смерть, но совершить какой-то подвиг, достойный предков. — Я сделаю это! — твердо сказала она. Луиза переправилась в Англию и после инструктажа — в Голландию, которая в ту войну избежала германской оккупации. Она добралась до деревушки с громким названием Филиппины, на границе между Голландией и оккупированной Бельгией. По всей длине границы немцы соорудили сплошной забор, обтянутый колючей проволокой, по которой проходил электрический ток высокого напряжения. Прожектора освещали забор в темное время суток. С бельгийской стороны к нему примыкали проволочные заграждения, ловушки, капканы и минные поля. Все было продумано с немецким педантизмом. Темной ночью, одетая во все черное, Луиза, стоя на голландской стороне, ждала проводника. — Его зовут Альфонс Верстапен, он бельгиец, профессиональный контрабандист. Но война сделала его патриотом. Он отлично знает границу. Я думаю, мы можем верить в его патриотизм, но не знаем, как он будет вести себя с хорошенькой женщиной. Если вы почувствуете малейшее сомнение, мы дадим другого проводника, — предупреждал Луизу английский офицер. Вот с этим-то человеком Луиза и должна была переходить границу. Он, словно тень, бесшумно подошел к ней, прошептал пароль, она ответила отзывом, чуть не задохнувшись от запаха табака и перегара. Некоторое время он вглядывался в нее, затем взял за руку. Без единого слова повел по узкой лесной тропе. Перед высоким забором, увитым колючей проволокой, они остановились, и Альфонс опустился на колени. Руками начал раскапывать песок. Хотя, казалось, действовал не спеша, он удивительно быстро добился результата, полез в дыру и потащил за собой Луизу. Так они очутились на бельгийской стороне. Альфонс знал каждый дюйм земли, по которой шел, обходя ловушки, проволоку и мины. Луиза следовала за ним шаг в шаг. Внезапно ночную темноту прорезал яркий луч прожектора. Альфонс бросился на землю, рывком потянув за собой Луизу. Они лежали, уткнувшись лицами в траву, зная, что за каждым прожектором стоит готовый к стрельбе снайпер. Пулеметная очередь пронеслась над головами, но стреляли не в них, просто немцы запугивали тех, кто рискнет перейти границу. Выждав, когда погасли прожектора, двинулись дальше. Настало утро. Забор, мины и прожектора оказались уже далеко позади. Но почти каждый перекресток дороги охранялся германскими патрулями. Они проверяли паспорта, «разрешение на передвижение» у всех прохожих, опрашивали о целях передвижения. Луиза и Альфонс были снабжены надежными документами. К ночи они добрались до дома Луизы. Альфонс с удовольствием отведал горячей пищи и вина, но отдохнуть отказался. На следующее утро Луиза оделась в строгий темный костюм — свой обычный рабочий наряд. В сумке среди прочих необходимых вещей находились документы на имя кружевницы и продавщицы кружев Алисы Дюбуа. Позавтракав, Алиса вышла на прогулку. На улицах всюду виднелись следы прошедших боев: поврежденные дома, выбитые окна, кое-где воронки от артиллерийских снарядов. Признаки железного порядка, установленного оккупантами: посты и патрули, патрули и посты — были повсюду. И особенно опасной, потому что она была невидимой, являлась контрразведывательная сеть, которую, как она знала, немцы набросили на всю оккупированную зону. Следовало остерегаться не только профессиональных немецких контрразведчиков и тех, кто служил им, но даже соседей, слабых духом, подавленных мощью оккупантов. Но ощущение опасности заставляло только сильнее биться сердце Алисы. Алиса стала бродить по городу и его окрестностям, торгуя кружевами, а в действительности знакомясь с обстановкой и подыскивая себе помощников. В маленькой лавочке встретила молодую энергичную продавщицу Марию Леонию Ванхут. Они сразу понравились друг другу. Алиса попросила Марию Леонию стать ее помощницей, и та охотно согласилась, взяв себе псевдоним «Шарлотта», странствующая торговка сыром. Алиса привлекла к работе живших в городе Мускроне химика де Гейтерса с женой, и их дом стал одной из конспиративных квартир. В лаборатории де Гейтерса появились новые странные предметы: фотокамеры разных видов, увеличительные стекла, химикалии для приготовления невидимых чернил, стальные гравировальные доски, ручной пресс, который можно было в одну минуту собрать или разобрать на части, материалы для ремонта радиоаппаратуры. Владение даже одним из этих предметов, будь оно раскрыто немцами, навлекло бы на голову хозяина немалые неприятности. В городе Сантес картограф Поль Бернар служил ей своим каллиграфическим почерком и пером. Со временем, с помощью лупы и системы стенографии, Бернар стал записывать бесцветными чернилами донесения Алисы, состоявшие из трех тысяч слов, на крошечном листочке прозрачной бумаги, умещавшемся на линзе очков. Во многих городах и местечках люди разных профессий и различного общественного положения вступили в организацию Алисы Дюбуа. Она создала резидентуру из тридцати восьми человек, которой руководила одна, без посредников, заменяя собою целый аппарат сотрудников. Более того, в большинстве случаев сама же исполняла обязанности связной. Алиса была озабочена не только сбором информации, но и обеспечением безопасности этих людей, тем, чтобы в случае провала одного из них другие не пострадали и могли продолжать работу. Она постоянно повторяла: — Если завтра я или кто-нибудь из вас будет схвачен немцами и доставлен на очную ставку с другим нашим человеком, ваша память должна прекратить свою работу. Неудачник — неважно, кто им окажется — вам незнаком и должен быть предоставлен своей судьбе. Жалость, дружба в такое время будут означать только смертный приговор для вас и для тех, чья жизнь зависит от вас. Запомните это. Они-то запомнили, и только сама Алиса в страшный момент своей жизни забыла об этом. Организация начала действовать. Первое задание было несложным. После серьезных боев союзникам важно было узнать о немецких потерях. Поезда с ранеными проходили через Лилль. Окна домов, выходящих на железную дорогу, полагалось держать закрытыми плотными шторами днем и ночью. Приходилось подчиняться, ибо в любую минуту, заметив открытое окно или свет, мог явиться немецкий патруль или влететь немецкая пуля. Но в шторах проделали маленькие дырочки, через которые были видны железнодорожные пути. Когда проходил длинный поезд с ранеными, человек за таким окошком делал карандашом одному ему понятные заметки. Затем число раненых, размещавшихся в одном вагоне, умножалось на количество вагонов, и точная цифра становилась известной Алисе, а от нее Бернару. Он каллиграфическим почерком вписывал цифру в очередной рапорт. Теперь Алисе предстояло самое трудное — проделать путь через оккупированную Бельгию, от кордона к кордону, через «зону ужаса» на границе со всеми возможными опасностями этого пути. Нередко она совершала эти ходки каждую неделю, часто с кем-нибудь из своих помощников. Документами надежно обеспечивала «фабрика» Алисы в лаборатории де Гейтерса, которая выпускала совсем как настоящие «удостоверения личности», «визы», «разрешения на передвижение», «подтверждения о регистрации», «паспорта» и «сертификаты». Реальные трудности возникали, когда немцы вели допросы, сопровождаемые обысками. Обнаружение донесения означало смерть. Только благодаря таланту Бернара удавалось проносить донесение из трех тысяч слов в линзе очков. Бернару удалось снять тонкую пленку с фотографии Алисы на ее «удостоверении личности», поместить под нее написанное невидимыми чернилами донесение и снова вернуть пленку на место. Но до того как Бернар достиг такой степени мастерства, Алисе и ее помощникам пришлось пережить немало трудных минут, пряча донесения. Однако и теперь Алиса, казалось, играла в спортивную игру. Однажды ночью, например, она непринужденно брела по шоссе, неся в руке фонарик со свечой. Как раз перед входом в дом, куда она должна была зайти, ее остановил патруль. Она знала, что ее обыщет женщина, которая раньше была надзирательницей в немецкой тюрьме. За неуклюжую фигуру ее прозвали «Жабой». Алиса спокойно задула свечу, чтобы не расходовать ее зря, и только тогда разрешила, чтобы ее обыскали. «Жаба» раздела ее донага и ощупала, но ничего не обнаружила. А ей следовало бы заглянуть внутрь свечи! Другой раз, тоже ночью, когда патруль задержал Алису, она незаметно выбросила моток черной шерсти в кусты. Но сделала это так, что конец нити зацепился за куст. Когда после обыска ее отпустили, она вернулась и смогла отыскать моток, в котором хранилось донесение. Как-то утром в отеле она очень испугалась. Накануне вечером Алиса оставила свои туфли в коридоре, чтобы их почистили. Выглянув утром, обнаружила пропажу туфель. Ее обеспокоила не потеря туфель, а то, что в каблуке могли обнаружить ее донесение! В действительности оказалось, что туфли забрала немецкая полиция. Она проверяла каждого постояльца и не хотела никого выпускать из городка, пока всех не проверят. А туфли забрали для того, чтобы убедиться, что постоялец никуда не ушел. И когда очередь дошла до Алисы, ей вернули почищенные туфли, допросили и отпустили. Донесения прятали в корсетах и швах юбок, воротничках и стельках туфель, ручках зонтиков или дамских сумочек, в фальшивых днищах хозяйственных сумок и коробках с пирожными или фруктами. Иногда у девушек не было иного способа пересечь границу, кроме как переправиться через глубокий канал. Алиса сшила для этого специальный костюм: брюки, юбку и жилетку темного цвета, легкие по весу. Она была отличным пловцом, брала на спину «Шарлотту», не умевшую плавать, и таким невероятным способом они переправлялись на другой берег. В плохую погоду им угрожала не только водная стихия, но и опасность схватить воспаление легких. Их «игры» с германской военной полицией заставляли каждый раз придумывать что-то новое, дважды нельзя было применять одну и ту же хитрость: немцы тоже были достаточно искушены. Как-то раз поезд, в котором они ехали, был остановлен между станциями. Немецкие детективы начали повальную проверку с первого вагона. Девушки находились в последнем. Выбравшись из купе, полезли под вагонами вдоль поезда, пренебрегая тем, что тот может тронуться в любую минуту. Добравшись до первого, уже проверенного вагона, вскарабкались в него и долго не могли отдышаться от пережитого страха. В одной гостинице, где Алиса обычно останавливалась, проверки проводились, как правило, по ночам. Алиса выбрала эту гостиницу потому, что проверки были довольно поверхностными и проходили в одно и то же время. При первом сигнале о появлении полиции Алиса одевалась в черный костюм, выбиралась через окно на крышу, а оттуда спускалась во двор и пряталась. Но постель оставалась неубранной и, естественно, могла вызвать подозрение полиции. Выручала хозяйка гостиницы, спавшая с детьми в соседней комнате. Когда в дом входили полицейские, один из детей перебирался в комнату Алисы и ложился в ее постель. Заглянув в комнату и увидев в ней только ребенка, полицейские следовали дальше. После окончания проверки хозяйка давала сигнал, и Алиса возвращалась. Становясь все более самоуверенной, Алиса относилась ко всем своим приключениям как к веселым проделкам и постепенно теряла чувство опасности. Как-то раз набралась смелости пробраться в особо охраняемую зону штаб-квартиры принца Рупрехта Баварского, командующего германскими войсками в этом секторе. Получив там нужную информацию, направилась к выходу из зоны, неся донесение в сумочке. На пропускном пункте часовой вдруг заявил: — Это разрешение не годится. Вы должны иметь специальное разрешение на пребывание в особой зоне. Она попыталась выразить негодование, но немец знал свое дело и был слишком флегматичным, чтобы поддаться на ее трюки. Как раз в это время дверь особняка отворилась, и оттуда появился какой-то важный генерал с целой свитой офицеров. Луиза узнала его: это был принц Рупрехт. В ее памяти мгновенно всплыл вечер в Баден-Бадене. Немецкая семья, в которой она была гувернанткой, пригласила принца Рупрехта на бридж, где он проиграл значительную сумму. Без колебаний Алиса пересекла дорогу и остановила принца. — Ваше высочество, вы не помните меня? — улыбаясь спросила она. — Я побила вас в партии в бридж в доме графини Орландо в Баден-Бадене, несколько лет тому назад. Он не узнал ее. Но он помнил Баден-Баден, графиню Орландо и свою неудачную игру в бридж. Мужчины в определенном возрасте становятся чувствительными к своим воспоминаниям. Принц радушно поздоровался с Алисой. — Это был мой не единственный проигрыш в тот сезон, — он улыбнулся. — Но вас я помню. — Боюсь, ваше высочество, вы более галантны, чем правдивы. Но я не могу осуждать вас за это. Он рассмеялся и с добродушной улыбкой отправился дальше. Этот разговор произвел впечатление на охрану. И Алиса доставила своему шефу, майору Камерону, детальный отчет о количестве и расположении артиллерийских батарей в важном секторе фронта. К этому времени информация Алисы стала столь важной для союзников, что они предприняли дополнительные меры для ее бесперебойного поступления. Как-то раз Алиса вернулась после встречи с шефом с целым мешком незаполненных воздушных шариков. Она не делала попыток спрятать их, и когда часовой поинтересовался их предназначением, ответила: — Игрушки для детей. Конечно, если вы боитесь, что с их помощью я улечу, можете забрать их. Как обычно, ее находчивость сработала, и часовой, сентиментальный ветеран, имевший собственных детей, отпустил ее. Но уже в ближайший день надутый шарик перелетел линию фронта и был сбит выстрелом английского солдата. Донесение попало по адресу. В другой раз на площадку возле Моускрона опустился ночью аэроплан, после быстрой выгрузки нескольких закрытых корзин взмыл в воздух и скрылся прежде, чем немецкие солдаты заметили его. В эту ночь связные обзавелись почтовыми голубями. Наконец, Алиса почувствовала себя столь уверенной, что потребовала от своих шефов радиосвязи. Те колебались, ссылаясь на опасность для нее и ее людей: немцы к этому времени весьма преуспели в пеленгации тайных радиостанций. Но Алиса продолжала настаивать и добилась своего. В тот день, когда поступила последняя деталь портативной радиостанции, она так ликовала, будто получила платье от самого модного кутюрье из Парижа. Тем временем германская контрразведка не дремала. Мало кто знает, что двести двадцать шесть мужчин и женщин в Бельгии были пойманы, осуждены и расстреляны немцами за шпионаж. Многих приговорили к тюремному заключению. Длительное время секретная служба, которой руководил майор Ротселер, была обеспокоена активной утечкой информации из района, где действовала Алиса. Но все попытки найти источник утечки оказывались бесполезными. Были отданы приказы по всем постам быть строже при досмотре, к проверкам стали привлекаться руководящие офицеры. Патрули были усилены, из других районов на подмогу прибыли специалисты. Алиса знала обо всем, но это только прибавляло куража в ее играх со смертью. Более осторожные из помощников Алисы стали выражать беспокойство ее безрассудством. Наконец, один из ее товарищей высказал то, о чем думали все: — Вы слишком открыто ставите себя под удар. И тем самым — нас. Я не знаю, какую пользу приносит наша работа. Мы знаем, что вы отправляете информацию. Но обращают ли там на нее должное внимание? Алиса уже была достаточно опытным руководителем, чтобы недооценить падение морального духа своих подчиненных. Она знала, что с ней говорит человек, мнением которого дорожат остальные. Он не должен сомневаться в правильности того, что они делают. Чтобы убедить и успокоить своих помощников, она договорилась с командованием союзников, что в одну из ночей, ровно в час, их авиация совершит налет на склад боеприпасов, о котором она сообщила. На эту ночь пригласила к себе сомневающихся, и когда раздался гул самолетов и взрывы, они бросились ее целовать. «Бунт» был «подавлен». Правда, этот эпизод не с лучшей стороны характеризует Алису как организатора и конспиратора. Во-первых, она собрала вместе людей, которые, по идее, не должны были бы знать друг о друге как о тайных агентах. Во-вторых, подвергала их и все свое дело опасности, вынуждая ходить ночью, когда наверняка действовал комендантский час. Но такая уж она была любительница эффектов. Безнаказанность порождала бесшабашность. Успех вдохновил Алису. Она создала карту района своих действий. На ней были нанесены все склады боеприпасов в окрестностях Лилля, которые впоследствии были взорваны. В «награду» шеф приказал распространить действие ее организации и на соседний район. Казалось, все шло хорошо. Однако беда все же подстерегла ее. Была арестована «Шарлотта». Алиса услышала об этом от своих людей и сразу принялась за реорганизацию резидентуры с тем, чтобы в случае ее ареста работа не пострадала. Составила срочное донесение для шефа. Бернар написал несколько колонок цифр на рисовой бумаге, Алиса скрутила ее в тонкое кольцо и поместила под фамильным перстнем-печаткой де Беттиньи, который упорно продолжала носить. Послала записку одной из своих девушек, Маргарите, назначив встречу. Почти сразу же при встрече они были арестованы. На реквизированном автомобиле девушек куда-то повезли, причем полицейский тщательно задвинул шторку на окне, чтобы никто не узнал об их аресте. Сквозь переднее стекло Алиса увидела на тротуаре супругов де Гейтерс. И тут, потеряв самообладание, она воскликнула: — Если вы не верите мне, то спросите господина и госпожу де Гейтерс, кто я такая. Машина остановилась возле этой пары, и немцы показали им Алису. Прежде чем кто-либо из детективов успел открыть рот, Алиса крикнула: — Не знаете ли вы, кто шьет для вас, мадам де Гейтерс? — Она ничего не могла сказать глазами, так как один детектив наблюдал за ней, а другой за супругами. — Не правда ли, мадам, что я беженка из Ню-Эгли и что я шью для вас последние шесть месяцев? Это был ужасный момент для де Гейтерсов и для Алисы. Должны ли они ответить: «Да, мы знаем эту девушку» или поступить так, как она сама учила их: «Если кого-нибудь увидите в руках немцев, то не признавайтесь, что знаете этого человека, и предоставьте его своей судьбе». Мадам де Гейтерс твердо посмотрела на Алису и пожала плечами: — Нет, мадемуазель, я не знаю вас. — И тем не менее, — заявил один из полицейских, — вы оба тоже поедете с нами. Четверо задержанных были доставлены в ту же тюрьму, где уже содержалась «Шарлотта». В доме де Гейтерсов сделали обыск. Но организация Алисы имела много глаз. Их арест заметили и к тому моменту, когда явились полицейские, все улики уничтожили. Де Гейтерсы были условно освобождены. Алису доставили в офис коменданта тюрьмы на допрос. Один из задержавших ее полицейских сказал: — Я вас оставлю одну на несколько минут. Не вздумайте бежать. Он вышел из комнаты и повернул ключ в двери. Она осталась совершенно одна, но знала, что в любую минуту детектив может вернуться, и не один, а с ее старым врагом, «Жабой», которая обыщет ее с ног до головы. Алиса ничего не могла сделать, кроме одного: достала крошечный листок бумаги из-под перстня и проглотила его. Алису поместили в камеру, на двери которой по-немецки было написано: «Опасный арестант». Час спустя в камеру привели «Шарлотту». — Ты знаешь эту женщину? — спросили Алису. — Нет. И это «нет!», «нет!», «нет!» звучало рефреном до дня суда. Военный трибунал, который судил обеих женщин, признал их виновными в шпионаже и приговорил Луизу де Беттиньи и Леонию Ванхут к смертной казни. Выслушав приговор, Алиса обратилась к суду: — Господа! — она говорила по-немецки, так что «Шарлотта» не понимала ее. — Я прошу вас не расстреливать мою подругу. Она еще молода. Я умоляю вас сжалиться над нею. Что касается меня, то я готова умереть. С такой же просьбой в отношении подруги обратилась Леония. Девушек вернули в камеры. Даже немецкие надзиратели были взволнованы и жалели их. — Бедняжки! Вас все-таки приговорили к смерти. Просите все, чего вы хотите. У кого хватит сердца отказать вам? Это было даже не в ту ночь, когда осужденным полагались кое-какие поблажки, а сразу же после приговора. Старая, добрая немецкая сентиментальность еще была жива! Накануне дня казни девушки просили генерал-губернатора Биссинга о милости — разрешить провести ночь вместе. Надзиратель вернулся с сияющим лицом: — Он отказал в этом! Слава Богу! Это значит, что вас не расстреляют завтра. Иначе он бы не отказал в вашей просьбе. Рассвет был поздним, с тучами и дождем. Алиса и «Шарлотта» были не единственными, кого должны были расстрелять в это утро. Они слышали, как Габриель Пети, красивая девушка, тоже осужденная за шпионаж, вышла из камеры, и на всю тюрьму прозвучал ее возглас: — Салют! О, моя дорогая Родина! Этот крик потряс сердца двух женщин, ожидавших своей очереди. Хватит ли у них силы салютовать Родине, когда их поведут на расстрел? Но надзиратель знал, о чем говорил. От генерала Биссинга поступило сообщение: «Немцы умеют воздавать должное героизму. Приговор Леонии Ванхут изменен на пятнадцать лет каторжных работ. Луизе де Беттиньи назначено пожизненное заключение». Их отправили в тюрьму в Германию. Несмотря на арест Луизы, организация, благодаря принятым ею мерам, не пострадала, и все ее члены остались живы. Но в германской тюрьме бедную Луизу свалил тиф. Тюремные доктора безуспешно пытались спасти ее. Когда английские войска вошли в Кельн, они обнаружили на местном кладбище простой деревянный крест с надписью: «Луиза де Беттиньи. Умерла 27.9.1918». Во Франции похороны Луизы прошли с воинскими почестями. На подушечках несли ее четыре ордена — два английских и два французских. В реляции на ее награждение французским Военным Крестом, говорилось: «…За то, что добровольно посвятила себя службе своей стране; за то, что не дрогнув, с несгибаемой смелостью встретила трудности и опасности своей работы; за то, что преодолела, благодаря своим выдающимся способностям, труднейшие препятствия, постоянный риск… за героизм, который трудно превзойти». Что касается «Шарлотты», то она, также награжденная за свои заслуги, вернулась в лавочку в своем родном Рубе.... смотреть

ЛУИЗА ГЕРЦОГИНЯ ТОСКАНСКАЯ

(Антуанетта-Мария) — герцогиня тосканская (род. в 1870 г.), дочь бывшего великого герцога тосканского Фердинанда IV. В 1891 г. вышла замуж за кронпринца, впоследствии короля саксонского Фридриха-Августа III; в декабре 1902 г. бежала от него с учителем Жироном в Швейцарию. Муж ее, тогда еще кронпринц, подал в суд требование о разводе по причине прелюбодеяния; в феврале 1903 г. суд уважил это требование; королем Георгом саксонским, однако, Л. пожалован титул графини Монтиньозо (Montignoso). В мае у нее родилась дочь Анна-Моника-Пия, которая признается саксонской принцессой. Со времени развода Л. живет то во Франции, то в Англии, то в Италии. <span class="italic"><br><p>В. В—в. </p></span><br>... смотреть

ЛУИЗА (ДРЕВНЕЕВРЕЙСК.)

Бог помогфранко-германский вариант Елизаветапроизводные Луизка, Лиза

ЛУИЗА (ДРЕВНЕЕВРЕЙСК.)

Бог помог франко-германский вариант - Елизавета производные - Луизка, Лиза

ЛУИЗА ЖЕРМЕНА ДЕ СТАЛЬ

1766—1817) Французская писательница. Автор романов «Дельфина» (1802) и «Коринна, или Италия!» (1807), книг «О литературе, рассматриваемой в связи с общественными установлениями» (1800), «О Германии» (1810). До Жермены де Сталь ни одна женщина не сыграла такой роли в истории, какая выпала ей. Она не была королевой, императрицей, властвовавшей над людьми в силу наследственного права. Она добилась более высокого почета — стала властительницей дум целого поколения, пережившего Великую французскую революцию. Жермена де Сталь подготовила почву для романтического бунта во Франции, ее сочинения знаменуют собой переходную ступень от Просвещения к романтизму. Трудно найти женщину, которая в начале XIX века была бы столь известна в Европе и произведения которой считали бы своим долгом изучить самые достойные мужи. Высоко ценили дарование де Сталь Гете, Шиллер, Шамиссо, братья Шлегели. Байрон, скептически относившийся к «ученым женщинам», для нее делал исключение. «Это выдающаяся женщина, — писал он в своем дневнике, — она совершила в умственной области больше, чем все остальные женщины, взятые вместе, ей бы родиться мужчиной». Ну а Онегин, мучимый жестокой хандрой и перечитывавший по сему поводу все, что стояло на книжной полке образованного человека его времени, конечно, не мог пропустить труды французской писательницы. Прочел он Гиббона, Руссо, Манзони, Гердера, Шамфора, Madame de Stael, Биша, Тиссо, Прочел скептического Беля, Прочел творенья Фонтенеля… Согласитесь, что уже одно такое «звездное» соседство по книжной полке говорит о нашей героине больше, чем любой панегирик. Однако, говоря о де Сталь как о писательнице, часто забывают, что она скорее была наделена не литературными дарованиями, а блестящим образованием и живым разносторонним умом. Она сочиняла пьесы, романы, но более успешным поприщем ее деятельности стали политические памфлеты, теоретические работы по эстетике, в которых Жермена де Сталь высказывала возмущавшие общественность мысли. Она оставила один из первых исторических трудов о своем времени — «Рассмотрение основных событий Французской революции», изданный посмертно в 1818 году. Но талант Жермены проявился и еще в одной, теперь совершенно исчезнувшей сфере. Швейцарский банкир Неккер, ее отец, считался великим знатоком финансов. Людовик XVI трижды призывал его на пост министра, чтобы спасти экономику Франции от развала. По своему общественному положению супруги Неккер обязаны были жить открыто, держать, как тогда говорилось, салон, куда съезжались местные знаменитости. В начале восьмидесятых, когда швейцарец поселился в Париже впервые, завсегдатаи салона обращали внимание на постоянно присутствовавшую на собраниях девочку-подростка, с необыкновенно подвижным лицом и бойкими, умными глазами — дочку хозяина. И если позже Жермена прославилась своими салонными приемами, то в этом нет ничего удивительного — с юных лет она спешила по вечерам занять «законное» место на табурете возле кресла матери и, едва начинались прения, — вся обращалась в слух. Ей, конечно, еще не разрешалось «раскрывать» рта, но зато никто не мог запретить Жермене слушать, открыв рот. Казалось, ее одинаково интересовали любые вопросы, обсуждавшиеся в салоне — политика, религия, литература. Но настоящим блаженством для Жермены становились беседы наедине с отцом. Когда в 1781 году министр Неккер издал свой знаменитый финансовый отчет, пятнадцатилетняя дочь написала ему анонимное письмо, в котором высказала свои замечания по этой работе. Как многие образованные молодые люди того времени, Жермена увлекалась Руссо. Сейчас трудно представить, отчего столько волнений пережили читатели «Юлии, или Новой Элоизы», столько слез пролили над историей любви интеллигентного плебея Сен-Пре к замужней Юлии, чей супруг Вольмир милостиво разрешал им общаться, уверенный в добродетели жены. Жермена тоже попала в число растроганных почитательниц Руссо. Однако она не принадлежала к тем, кто просто сочувствует переживаниям героев. «Общественный договор», проповедуемый Руссо, стал для Жермены политической Библией. Девушка имела слишком мощный аналитический ум, чтобы увидеть в «Новой Элоизе» только любовную историю. Руссо стимулировал мысль юной Жермены. В двадцать два года она написала «Рассуждения о сочинениях и характере Ж.-Ж. Руссо», проявив удивительную самостоятельность суждений. Однако не следует думать, будто наша героиня, великолепно владея логикой, по-мужски умея облечь свои мысли в четкие фразы, представляла собой тип сухой, рациональной женщины. Напротив, многие современники отмечали чрезмерную страстность ее натуры, несдержанность и, если так позволено будет сказать, даже невоспитанность. Особа, хлопотавшая о заключении брака шведского посланника Эрика Магнуса де Сталя Гольстейна с богатой наследницей швейцарского банкира — девицей Неккер, писала после помолвки молодых королю Густаву III: «Я от души желаю, чтобы Сталь был счастлив, но, по правде сказать, плохо верю в это. Правда, его жена воспитана в правилах чести и добродетели, но она совершенно незнакома со светом и его приличиями, и притом такого высокого мнения о своем уме, что ее трудно будет убедить в ее недостатках. Она властолюбива и решительна в своих суждениях; она так уверена в себе, как ни одна женщина в ее возрасте и положении. Она судит обо всем вкривь и вкось, и хотя ей нельзя отказать в уме, но тем не менее из двадцати пяти высказанных ею суждений разве только одно бывает вполне уместным. Посланник не дерзает делать ей какое бы то ни было замечание из боязни оттолкнуть ее от себя на первых порах». Что ж, если супружество господина де Сталя омрачалось бестактностью и неосторожностью его пылкой жены, не придававшей большого значения светским приличиям, то замужество сделало Жермену по-настоящему несчастной. Обремененный долгами, изрядно потрепанный светский фат, женившийся ради приданого, Эрик де Сталь во всех отношениях «не дотягивал» до своей второй половины. Поэтические мечты молодой девушки, которые она проповедовала в своих трактатах — о слиянии в супружестве двух жизней в одну — рассыпались в прах. Единственное дитя их союза, Густавина, не дожила и до двух лет. Желая укрыться от разочарований, Жермена с еще большим рвением предалась литературным занятиям и, по примеру своих родителей, открыла салон, в котором, будто переданные по наследству, собирались бывшие гости ее матери. По рассказам современников, молодая хозяйка очаровывала собеседников блестящим красноречием, умением импровизировать и удивительным даром будить мысль. «Если бы я была королевой, — сказала одна из ее почитательниц, — я бы заставила ее всегда говорить со мной». Революцию 1789 года де Сталь встретила с энтузиазмом. Оппозиционно настроенный к Людовику XVI салон восторженно приветствовал падение Бастилии. К тому же отец Жермены, которого она по-прежнему боготворила, дважды увольнявшийся королем в отставку, новой властью был призван к государственной деятельности. Жермена поначалу принимала активное участие в революционных событиях, однако неограниченный террор заставил ее перейти от «наступления» к «затяжной обороне». Лишь положение жены шведского посланника помогло де Сталь спасти многих своих друзей от гильотины. Однажды Жермена познакомилась с военным министром двора Людовика графом Нарбонном — блестящим кавалером и благородным рыцарем, словом, мужчиной ее мечты. Романтическое бегство за границу, в котором деятельное участие принимала де Сталь, придало Нарбонну в ее глазах ореол мученика. В конце концов, женщина последовала в Англию, где нашел пристанище ее возлюбленный, и, не очень-то считаясь с мнением света, не стала скрывать тесной дружбы с графом. Отношения с Нарбонном продолжались недолго, вскоре письмо мужа, в котором тот призывал неверную жену к семейному очагу, пробудило Жермену от романтических грез. Правда, Жермена родила от графа Нарбонна двоих сыновей, которым она предусмотрительно оставила фамилию де Сталь. Трудно сейчас сказать, как пережил граф потерю возлюбленной, но доподлинно известно, что время исцелило сердечную рану Жермены, и спустя два года они встретились в Париже как добрые знакомые, испытывая лишь легкие уколы самолюбия от взаимного равнодушия. Изменение политической ситуации позволило семье де Сталь вернуться во Францию. Первые победы молодого генерала Бонапарта восхищали Жермену. Она писала ему восторженные письма. Де Сталь одна из первых заметила, что Наполеон стремительно шел к диктатуре, и не посчитала нужным скрывать собственные наблюдения. Свободомыслящая натура писательницы взяла верх над женской увлеченностью. И мстительный Бонапарт никогда не простил ей этого. К Жермене Наполеон испытывал прямо-таки патологическую ненависть! «Он терпеть не мог знаменитую г-жу де Сталь еще до того, как разгневался на нее за оппозиционное политическое умонастроение, и возненавидел ее за излишний, по его мнению, для женщины политический интерес, за ее претензии на эрудицию и глубокомыслие. Беспрекословное повиновение и подчинение его воле — вот то необходимейшее качество, без которого женщина для него не существовала», — писал Е.В. Тарле в своей книге «Наполеон». Однако нашлись мужчины, которые увидели в ней идеал. В 1794 году Жермена познакомилась с Бенжаменом Констаном, весьма заметным политическим и литературным деятелем того времени. В то время ей было около тридцати. Она не была красавицей; черты лица ее были слишком крупными. Главную ее прелесть, по отзывам современников, составляли большие черные глаза, становившиеся необыкновенно выразительными, когда Жермена воодушевлялась разговором. Своим матово-бронзовым цветом лица, своими глазами она походила на турчанку, о чем, по-видимому, знала, и потому стремилась усилить сходство головным убором, похожим чем-то на восточный тюрбан. Констан же был поразительным красавцем. Своими пронзительными голубыми глазами, своими рассыпавшимися по плечам русыми кудрями и своим фантастическим плащом он представлял тип романтического мужчины, входившего тогда в моду, тем более что меланхолический, пресыщенный, усталый взгляд на окружающее довершал картину скучавшего, несколько демонического юноши, носившего на себе печать пережитой трагедии. На самом деле все было совсем наоборот — настоящим «дьяволенком» в их союзе стала Жермена. Волевая, энергичная, властная женщина покорила Констана. В дневнике он написал: «Я никогда не видел лучшей женщины, более грациозной, более преданной, но я не видел также женщины, которая предъявляла бы столь настойчивые требования, сама не замечая этого, которая до такой степени поглощала бы жизнь всех окружающих и которая при всех достоинствах обладала бы более деспотической личностью; все существование другого человека, минуты, часы, годы, должны быть в ее распоряжении. И когда она отдается своей страсти, происходит катастрофа вроде гроз и землетрясений. Она — избалованное дитя, этим все сказано» Что ж, Жермена знала себе цену и не намерена была под кого-то подстраиваться. Конечно, любовь де Сталь и Бенжамена Констана достойна описания в серьезном психологическом романе, но в жизни любовники немало «попили друг другу крови». Жермена настояла на фактическом разводе с прежним мужем, оставив себе лишь фамилию де Сталь, родила Констану дочку, но страстное чувство, продолжавшееся целое десятилетие, вылилось в результате в бесконечные нервные сцены. Даже когда они расставались, Жермена умудрялась смутить покой Бенжамена письмами. В дневнике Констан специально отмечал редкие дни, не ознаменованные выяснением отношений. Какими же сложными должны быть отношения, чтобы, не имея сил их прекратить, в конце концов воскликнуть: «Боже! Освободи нас друг от друга!». Вероятно, читатель догадался о финале романа нашей героини. «На таких, как Жермена, не женятся». Действительно, Констан наконец, насытившись страстями, обручился с хорошенькой, простенькой немкой Шарлоттой. И… тотчас же начал скучать по брошенной любовнице. Как истый донжуан, он терзал сердца обеих женщин — талантливой и умнейшей де Сталь и бесцветной, безвестной простушки. Между тем конфликт Жермены с Наполеоном достиг апогея. В январе 1800 года Констан произнес речь о рождавшейся тирании. Наполеон пришел в бешенство, он не без основания считал де Сталь вдохновительницей этой речи. Писательнице было предложено покинуть Париж. В апреле 1800 года она ответила на этот приказ изданием книги «О литературе», в которой Бонапарт увидел прямой выпад против его власти. Полное название этой работы «О литературе, рассматриваемой в связи с общественными установлениями» точно определяло ее основную идею. Тяготея к солидным исследованиям, Жермена попыталась сделать обзор европейской письменности от Гомера до французской революции, объясняя характер литературы каждого народа условиями его общественной и политической жизни. Этот глобальный труд де Сталь положил начало культурно-историческому методу в истории литературы. Первым художественным романом, принесшим Жермене известность, стало произведение, навеянное сюжетами собственной борьбы за свободную любовь. Образ героини Дельфины, несчастной, даровитой женщины, перекликается с чертами характера самой писательницы. Де Сталь вообще мало полагалась на фантазию и предпочитала переносить на страницы своих творений самые животрепещущие проблемы времени. Оттого ее романы чаще всего напоминали политические или социологические трактаты, манифесты против попрания человеческих прав. Они были напыщены и затянуты, но в них пульсировала столь напряженная мысль, что не познакомиться с новыми произведениями мадам де Сталь считалось в просвещенной Европе неприличным. Громкая слава ждала самый значительный роман писательницы «Коринна, или Италия». Узнаваемые перипетии ее любовной драмы с Констаном перекликаются в книге с серьезными обобщениями. В 1811 году, устав от гонений, Жермена решила уехать в Америку. Однако новым планам помешала новая любовь. Будучи проездом в Швейцарии, де Сталь познакомилась с молодым и красивым французским офицером, который залечивал там раны, полученные в испанской войне. Жермена приняла горячее участие в судьбе страдальца, и, как следовало ожидать, к моменту выздоровления офицер уже не мыслил своего будущего без нашей героини. Правда, Жермена ни за что не желала «смешить народ» и выходить замуж за человека, который был младше ее лет на двадцать, поэтому она… согласилась на тайный брак. После падения Наполеона де Сталь с триумфом возвратилась в Париж, где ее ожидала напряженная политическая жизнь. Писательница понимала, что возвращение Бурбонов на трон неприемлемо для Франции, поэтому со свойственным ей чутьем она сама выбирала претендента на власть. Однако победители Наполеона восстановили династию прежних королей. И все же пятнадцать лет спустя, в 1830 году, претендент, которого поддерживала Жермена, стал королем Луи-Филиппом. Но случилось это уже после смерти де Сталь. 21 февраля 1817 года Жермена отправилась на прием, устроенный главным министром Людовика XVIII. Она упала, когда поднималась по ступеням. Произошло кровоизлияние в мозг. Жермена де Сталь скончалась в знаменательный день начала Великой французской революции — 14 июля.... смотреть

ЛУИЗА МИЛЛЕР

ЛУИЗА МИЛЛЕР (нем. Luisa Miller) - героиня мещанской трагедии Ф.Шиллера «Коварство и любовь» (1782-1784), дочь городского музыканта, скромного бюргера ... смотреть

ЛУИЗА ("ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ")

- "Погибшее, но милое созданье". "В ней", "по языку судя, мужское сердце", но при виде "телеги, наполненной мертвыми телами", Л. делается дурно. Ей снится "ужасный демон", "весь черный, белоглазый". - "Он звал меня в свою тележку. В ней лежали мертвые - и лепетали ужасную, неведомую речь. Скажите мне, во мне ли это было? Проехала ли телега".... смотреть

ЛУИЗА ПРУССКАЯ КОРОЛЕВА

(Августа-Вильгельмина-Амалия, 1776-1810) — прусская королева, супруга Фридриха-Вильгельма III, дочь герцога Карла Мекленбург-Стрелицкого. Сделавшись королевой, она скоро привлекла к себе сердца подданных и примкнула к партии реформ. Когда король осенью 1806 г. выступил в поход, она последовала за ним в Тюрингию. После битвы при Иене она бежала с детьми в Кенигсберг, затем в Мемель (январь 1807 г.). Наполеон преследовал королеву, которую считал зачинщицей войны, самыми недостойными оскорблениями. Несмотря на это, королева решилась лично просить Наполеона в Тильзите о более мягких условиях мира; ее усилия были напрасны. Тяжелые страдания, выпавшие на долю государства и королевского дома, она переносила с мужеством, поддерживая убитого горем короля. Хорошо понимая, отчего произошло несчастие Пруссии, она с радостью приветствовала великие реформы и государственных людей, работавших над возрождением Пруссии. В декабре 1809 г. она вернулась в Берлин, но вскоре заболела и умерла. Ее останки погребены в дворцовом саду в Шарлоттенбурге, где ей и ее супругу воздвигнут мавзолей (мраморные фигуры обоих Хр. Рауха). Памяти королевы посвящены институт Луизы в Берлине, готовящий воспитательниц, и орден Луизы. В Тиргартене, в Берлине, ей воздвигнута мраморная статуя (Энке). Ср. Клукгон, "Л., королева прусская" (Берлин, 1876); Момзен и фон Трейтчке, "Королева Л." (там же, 1876); графиня Фосс, "Neunundsechzig Jahre am preuss. Hofe" (5 изд., Лейпциг, 1887); Адами, "K ö nigin von Preussen" (12 изд., Гютерсло<br><p>1888).<br></p>... смотреть

ЛУИЗА САВОЙСКАЯ

Луиза Савойская (1476-1531) — герцогиня ангулемская, дочь герцога Филиппа Савойского, жена Карла Орлеанского, графа Ангулемского, от которого она имела сына, впоследствии короля Франции Франциска I. В отсутствие сына Л. управляла Францией совместно с канцлером Дюпра, но прославилась только расточительностью. В 1523 г. она предложила свою руку только что овдовевшему герцогу Карлу Бурбону и, получив отказ, стала преследовать его, чем и способствовала его измене. После взятия короля в плен при Павии она выказала благоразумие и энергию. Способствовала заключению мира в Камбре (1529). Покровительствовала наукам, но ненавидела приверженцев церковной реформы.<br><br><br>... смотреть

ЛУИЗА САВОЙСКАЯ

(1476-1531) — герцогиня ангулемская, дочь герцога Филиппа Савойского, жена Карла Орлеанского, графа Ангулемского, от которого она имела сына, впоследст... смотреть

T: 191